Aims and Fit of Module
This module aims to equip students with knowledge and skills needed in the professional translation world. It introduces the widely-used translation technologies such as translation memory, terminology, translation project management, machine translation, interpreting technology and interactive translation. With the help of computer-aided translation tools, it gives students intensive training in translating a wide variety of technical documentations from English to Chinese and vice versa, in particular instructions, technical manuals and bidding documents. The module is essentially practical in that it concentrates on translating representative material through regular home and class assignments.
A. grasp key concepts involved in technical translation;
B. conduct text analysis in terms of genre and/or register;
C. translate non-literary texts from English into Chinese and vice versa;
D. use computer-aided translation tools.
Method of teaching and learning
The teaching sessions are divided into two components (Lectures and Tutorials). Lectures introduce students to relevant theories involved and skills used in the translation of professional texts; Tutorials train students in the use of translation skills and provide students with hands-on practice of translation of various non-literary texts in the translation lab. The interactive approach will be adopted in class teaching.